Introduction
مُقَدِّمَة
Also called personal pronouns, Arabic subject pronouns tell you who is doing the action of a sentence.
In English, subject pronouns are words such as "you", "we" and "it".
Arabic, however, is slightly more complicated because it uses gender and duality. For example "you" can translate many different ways, depending on who you are talking to. In the case of talking to a singular male, it translates as انتَ (aanta), but for a singular female انتِ (aanti). If you're talking to two males, it becomes أنتُما and for two females هُما. And finally if you're talking to a group of three people or more with at least one male, "you" translates as انتم (aantom) and for a group of three or more females انتن (aamton).
The word "they" similarly translates with gender. هم (hom) is used for male and mixed groups, and هن (hin) for female groups.
While learning the subject pronouns is important, Arabic is considered a pro-drop language, and the subject of a sentence is generally implied by the verb forms. For instance ساعد غيرك، يساعدك translates as "you help another, he helps you", but the words for "you" and "he" never appear in the sentence but are implicit from the verb forms.
In English, subject pronouns are words such as "you", "we" and "it".
Arabic, however, is slightly more complicated because it uses gender and duality. For example "you" can translate many different ways, depending on who you are talking to. In the case of talking to a singular male, it translates as انتَ (aanta), but for a singular female انتِ (aanti). If you're talking to two males, it becomes أنتُما and for two females هُما. And finally if you're talking to a group of three people or more with at least one male, "you" translates as انتم (aantom) and for a group of three or more females انتن (aamton).
The word "they" similarly translates with gender. هم (hom) is used for male and mixed groups, and هن (hin) for female groups.
While learning the subject pronouns is important, Arabic is considered a pro-drop language, and the subject of a sentence is generally implied by the verb forms. For instance ساعد غيرك، يساعدك translates as "you help another, he helps you", but the words for "you" and "he" never appear in the sentence but are implicit from the verb forms.
Singular | First-person | |
---|---|---|
Second-person | ||
Third-person | ||
Dual | First-person | |
Second-person | ||
Third-person | ||
Plural | First-person | |
Second-person | ||
Third-person |
Comments
التعْلِيقَات