Introduction
Introdução
Il y a deux manières de poser une question en portugais. La première est simplement d'élever l'intonation en fin de phrase et d'y ajouter un point d'interrogation. Lorsque l'on pose une question de cette manière, il n'est pas nécessaire d'inverser l'ordre des mots, comme c'est le cas dans d'autres langues :
Você baila.
Vous dansez.
Você baila?
Est-ce que vous dansez ?
La seconde manière consiste à utiliser les mots interrogatifs. Leurs équivalents en français sont qui, quand, quoi, comment, pourquoi, où, combien, quel (et ses dérivés), lequel (et ses dérivés).
Comme en français, "quel" s'adapte au nombre du nom associé. Si le nom est singulier, on utilise qual et pour la forme plurielle, on utilise quais. Ce qui est différent par rapport au français, en revanche, c'est que "combien" peut se traduire de quatre manières différentes, en fonction du genre et du nombre (quanto, quanta, quantos et quantas).
Você baila.
Vous dansez.
Você baila?
Est-ce que vous dansez ?
La seconde manière consiste à utiliser les mots interrogatifs. Leurs équivalents en français sont qui, quand, quoi, comment, pourquoi, où, combien, quel (et ses dérivés), lequel (et ses dérivés).
Comme en français, "quel" s'adapte au nombre du nom associé. Si le nom est singulier, on utilise qual et pour la forme plurielle, on utilise quais. Ce qui est différent par rapport au français, en revanche, c'est que "combien" peut se traduire de quatre manières différentes, en fonction du genre et du nombre (quanto, quanta, quantos et quantas).
Commentaires
Comentários